Тижневик "Слово просвіти": ч. 36 (309) 8 - 14 вересня 2005 р., Мовне питання
ЗА УКРАЇНСЬКИЙ ІНТЕРФЕЙС!

Наш співрозмовник, Андрій СЛЄЗЄНКО,
випускник Київського національного університету технологій та дизайну, за фахом
— інженер електромеханіки, із 1999 року активно займається українізацією
програмного забезпечення, його тестуванням, провадить власні доробки до нього
тощо.
— Андрію, скажи, будь ласка, як виникла ідея
українізувати Інтернет? Що було поштовхом?
— Я вже навіть точно не
пригадаю. Мабуть, не міг миритися з тією мовною ситуацію, яка була в Україні,
коли я закінчував загальноосвітню школу, і пізніше — коли починав освоювати свій
новий комп'ютер. Усе це "накопичувалося" в мені. І ось 1998 року я закінчив ПТУ
№ 1 з відзнакою, — і мені на мій 18 день народження подарували новий комп'ютер.
Тоді й почав активну діяльність, просто вихлюпуючи всю накопичену в мені
енергію!
— Якою мовою ти спілкувався на той час?
—
Зважаючи на те, що я навчався в російськомовній школі, то, звісно, спілкувався
переважно російською. Лише іноді доводилося розмовляти українською — на уроках
української мови і літератури. Направду, то спілкування рідною українською
видавалося чимось незвичним, якось навіть важко було уявити, як можна постійно
спілкуватися нею. Та я дуже хотів оволодіти українською так, аби спілкування
рідною, державною мовою не викликало жодного дискомфорту. Це, можливо, теж було
одним із поштовхів до моїх українізаторських спроб в Інтернеті. У реальному
житті було досить важко звикнути спілкуватися українською, всюди лише й чути
російську. Багато хто зовсім не знав української, до того ж, майже кожен
відчував незвичність до державної мови, нібито її не було зовсім. Отож план був
таким: збільшити популярність української на основі підняття патріотичного духу
українців! І для прикладу — розпочати з себе. Оскільки у реальному житті все
було так важко, я вирішив, як-то кажуть, "нанести рішучий удар" для поширення і
зміцнення української у нових сучасних технологіях. Так я почав активно
пропагувати підтримку і розвиток усього українського засобами Інтернет. Усі
листи в межах України надсилав лише державною або, в особливих випадках,
російською, та з ненав'язливим проханням чи то побажанням українізуватися. Так
розпочалася підтримка й українізація всього, що траплялося на моєму шляху. Я
перекладав, тестував, надавав поради, допомагав, тобто робив усе можливе, аби
Україна не відставала в розвитку інформаційних технологій.
— Чим можеш
пишатися або що вже зробив цікавого?
— Із більш-менш повним
переліком програм, які я українізував, або деякими проектами, робота над якими
проходила не без моєї участі, можна ознайомитися на офіційній домівці — www.slezenko.com.
— Як
можна оцінити стан функціонування української мови в Інтернеті?
—
Незважаючи на щораз більшу популяризацію української, а також на збільшення
кількості прихильників, небайдужих до розвитку українських технологій і
програмного забезпечення зокрема, ситуація залишає бажати кращого. Приміром, ще
багато програм не мають українського інтерфейсу, дуже мало софту, порівняно хоча
б із російським ринком, виробленого саме українськими розробниками. Існують і
проблеми з ліцензуванням програм...
— Чи доводилося тобі стикатися з
якимись перепонами, займаючись українізацією? Які це перепони?
—
Так, звісно, без перепон, як і в будь-якій іншій сфері, не буває. Та всі
перепони можна подолати! Комусь це вдається, комусь — ні. Хтось не витримує
психологічно, хтось змінює погляди, хтось зупиняється з матеріальних чи інших
причин, а хтось наполегливо і завзято продовжує свій шлях. Перепонами може бути
що завгодно — чи то поганий клімат із ліцензуванням програм в Україні (багато
розробників просто відмовляються працювати на українському ринку), чи то власні
переконання розробників. Також — відсутність належного досвіду, знань,
всеохоплююча конкуренція тощо.
— Що особисто тобі дає це
заняття?
— Звичайно, моральне задоволення. А позаяк займаюся цим
професійно і вже досить тривалий час, то, звісно ж, намагаюся дещо підзаробити,
якщо це можливо. Адже це заняття потребує не тільки часових, а й матеріальних
витрат.
— Яка схема (послідовність) цього процесу?
— Схема
досить проста. Подібно до того, як робітник (службовець) намагається
влаштуватися на роботу, так і перекладач (бета-тестер, програміст) намагається
знайти собі команду, з якою він хоче працювати. Разом із підвищенням досвіду й
вагомості свого внеску в загальну скарбничку команди та вкладу в розвиток ПЗ
(приміром, українських чи українізованих) загалом, зростатимуть зв'язки і
власний авторитет. А значить, вас рекомендуватимуть друзі, знайомі, вашої
допомоги потребуватимуть інші, і ваші послуги будуть завжди актуальні.
— Із ким співпрацюєш, чи виникли якісь цікаві знайомства?
— Співпрацюю з багатьма розробниками. Серед них: MetaProducts Corporation,
EFSoftware, ElcomSoft Co.Ltd, SNK Software, Astatix Software, Gentee Inc.,
WnSoft Inc., ED Company, Siber Systems Inc., Indigo Rose Corporation, Loonies
Software Group, ArtMoney Team і багато інших! Ще більше вільних розробників, це
й Андрій Силаєв, і Михайло Ємельченков, і Дмитро Кузьмицький, і Олександр
Пузєєв, і Дмитро Луценко, і Влад Чурсін, і Шалму Якубов, і Дмитро Грибов, і
В'ячеслав Асташкевич, і Євген Троїцький, і Олексій Казанцев, і Володимир Іванов,
і Giorgio Brausi, і Шалаєв Ростислав, і Володимир Рибант, і Анатолій Стрєлков, і
Микола Попок, і Валеріан Кадишев, і багато інших. Вибачаюся, кого не назвав…
Також працюю разом із "Сервером програм з українським інтерфейсом" і "Українським Сервером Програм",
"Караоке.ru" (додаю
українські й перекладені українською пісні) та багатьма іншими проектами. Кожен,
хто бажає співпрацювати, завжди може зв'язатися за контактними адресами,
розміщеними на моїй офіційній домівці. Звісно ж, надходить багато листів і від
користувачів. Не завжди можу всім вчасно відповісти, але намагаюся не оминути
увагою жодного листа! Щодо переносу знайомств із віртуалу в реал, то я особливо
не переймався цією ідеєю, бо тепер від віртуалу до реалу — зовсім небагато! Лише
потрібен привід. Усіх, із ким утворилася міцна "віртуальна дружба", можна
вважати цікавими знайомствами. Ми надалі працюватимемо, аби не залишатися на
місці, і постійно вдосконалюватимемося!
Вела розмову
Леся
ТКАЧ